返回列表 回復 發帖

王爾德--看英倫美男品古典文學

首先,吸引我看這部影片的第一個原因很俗——看美男。因為這是裘·德洛早期的作品,那時的裘大叔還是青蔥美少年,美型程度有口皆碑,所以外貌協會榮譽會員的我是絕對不會錯過的。至於第二個原因,很個人——我是腐女。而這部影片當年的宣傳噱頭之一就是首次將王爾德的同性愛情真實的還原於銀幕。第三個原因才稍微上得了檯面一些——我喜歡王爾德的作品,所以希望更加瞭解他。

影片從王爾德中年時期開始敘述,將他和其妻子的相識、結婚、生子的階段一筆概括,和羅比的結實也幾乎沒有提及。開始的十幾分鐘時間重點通過人物對話告訴觀眾當時的時代環境和王爾德的一些獨特的人生觀。直到某日,王爾德路過一條舊巷,看到一群文學青年,被其中一個俊美的青年搭訕後倉惶逃離之時,影片才將王爾德的性向部分引入正題。值得一提的是,那位俊美的文學青年路人甲就是《指環王》的精靈王子奧蘭多·布魯姆扮演的。以前看的時候完全沒有發現,今天再度重溫居然神奇的突然發覺了,也算是一個收穫。之後便是王爾德和男人的「第一次」。看到這個時候,沒有人會為此人是誰而感到詫異——此男自然是羅比。當羅比在影片中初次亮相的時候,回答貴婦人的問話時說道「我只想管束好我自己。」那時他和王爾德之間若有似無的餘光牽扯就已經做好了鋪墊。自從王爾德開始了同性之旅後,自然不會馬上就遇到了布斯·道格拉斯。影片中並沒有直觀的告訴你過去了幾年,而是通過王爾德的孩子從嬰兒變成了孩童的鏡頭切換告訴我們他和羅比以及其他人的此種行為已經進行了多年。

不得不說,裘·德洛的出場確實是令人驚艷的。如果看過王爾德全集這部書的人應該都看過布斯·道格拉斯和王爾德的合照。很感謝在那個時期已經有了黑白照片,並且這些照片保存的如此完整。照片上的道格拉斯有著驚人的秀美,雖然只是一個側面,只是安靜的坐著,其貴族氣質和姣好的容貌已經輕易的傳達給了看到照片的人們。其實現在往回看看,在中世紀時期,歐洲有很多文學大師都是同性戀或都存在著同性戀的傾向。我認為除了確實因為愛情不分界限,而大師們的情感又是極其豐富的之外。更重要的是大師們更懂得新生美麗的事物。無論莎士比亞的十四行詩是為了哪位貴族青年而寫,達芬奇的畫究竟為誰而繪,米開朗基羅究竟為了誰而終生為娶。我相信是他們迷戀的那些眾多的他,一定都是俊美脫俗的。當然,還有一個重要的原因就是自戀。就好像那耳喀索斯一樣的自戀,雖然不至於最後愛上了自己淒美的死去化作一株水仙。可是至少在這種自戀的根源下,尋找與自己最相近的個體,自然就是同性。當然,雖說是相近,但是在容貌上必定是超越自己,更加的賞心悅目的。

扯得有點遠,繼續說影片。

黃金般閃耀的金色卷髮,透明清澈的寶藍色雙眸,圓潤飽滿的嘴唇,硬挺的鼻子,菱角分明而秀美柔和的輪廓,還有不可模仿的貴族清冷氣質。也難怪當道格拉斯被哥哥引見給王爾德時,王爾德那幾秒鐘癡迷的注視並不足為奇。兩人初次見面,會話的內容自然離不開文學戲劇。當道格拉斯告知王爾德自己即將被學校辭去任職之時,王爾德毫不避諱的說出了「他們怎麼可以如此冷酷的對待一個美人」(也有翻譯俊男的)時,兩個人四目交接中的花火已經預示了之後的進程。

影片中有著不少大膽的床戲,裘·德洛甚至還有背面全裸的長鏡頭。肉慾十足。不得不說,裘·德洛扮演的道格拉斯是極其迷人的。並不只是英俊的樣貌。更重要的是將道格拉斯的貴族特有的氣質、長期壓抑下的乖張性格,敏感的、喜怒無常的、張狂的、脆弱的、孩子氣的特性演繹的淋漓精緻。他是那樣的冰冷而易碎,可是你卻不忍心丟棄他。當他憂傷時、哭泣時、滿足時、任性時,都是那樣的理所應當,都是那樣的招人喜歡。正如影片中兩人第一次激烈的爭吵,再度相聚後的某一天。王爾德迷戀而憂傷的對道格拉斯說道「我擁有生命中想要的一切,名譽、認同,有兩處舞台劇快將在倫敦上演,可能會賺錢。世界在我掌握中,但我卻掌握不到自己,控制不住對你的感情。」而道格拉斯依偎在王爾德後背,俊美的臉上也盡顯憂傷的時候,真的會對兩人的感情感到揪心。

倒回到影片的前面部分,當王爾德與道格拉斯見面後。某次的聚會中,道格拉斯站在剛前邊輕聲的吟唱著某首歌曲。當身邊的人問王爾德是否被道格拉斯所吸引的時候,王爾德癡迷的凝視著正在吟唱的那個美少年說道「他是完美的,簡直令人著魔。」而那時的道格拉斯同樣凝視著王爾德,純淨的聲線優美的唱出「HE LOVES ME,HE IS HERE,LALALA~LAL A"。不得不說這組鏡頭是我最愛的。兩個人的眼神交流是那樣的濃情蜜意,那樣的乾淨純粹。而那首歌直到現在也在我的腦海中揮之不去。

除了王爾德和道格拉斯的感情牽絆,影片同樣負責任的完成了關於傳記電影的任務,就是更全面的展示這個文學天才的才華。比如當王爾德的兩個兒子出現時,無論是和母親還是和他,兩人都會為兩個孩子講述一個王爾德所著的著名童話《自私的巨人》,整部影片關於孩子們的戲份都是用這部中長篇童話的故事應景的作為過渡,真的是一種讓人欣喜的展現方式。除了童話,我們也能從其他角色的口中認識到王爾德的其他作品。比如在影片開始不久兩個貴婦的談話中所提及的王爾德唯一的一部長篇小說《道林·格雷的畫像》。而這部小說今年被搬上了銀幕,也是我最期待的一部電影之一。可惜目前還沒找到下載片源~等有機會看了之後再和大家分享。

另外在劇中也給了不少關於王爾德的舞台劇的戲份。我們可以看到《溫德米爾太太的扇子》和《認真的重要性》等知名作品的舞台劇片段。韻味十足,具有代表性的諷刺言語也可在此管中窺豹一番。

當然,此後的劇情發展必然需要順應真實。當道格拉斯的父親開始拚命地阻止兩人,當道格拉斯的哥哥死於槍殺後,影片中最大的矛盾點——道格拉斯之父及世俗對於同性戀的憎惡和不公正終於迸發。最終,王爾德入獄。在獄中的王爾德仍舊癡情的為道格拉斯寫信,而於此同時創作的詩歌中也充滿了痛苦。可是無論如何,我還是很感謝此片的導演留下了一個完美的鏡頭來結束整部電影的畫面。當王爾德出獄後怯弱的躲在遠處守望著依舊美麗的道格拉斯時,那個漂亮的男人轉身時足以與陽光的燦爛媲美的笑容交融在兩人深情的擁抱之中。最後導演用溫婉的方式——字幕告訴我了我們這一對戀人何時分手以及王爾德何時去世等訊息。既保持了影片的完整,又因為之前的美好畫面在觀眾的腦海中留下了動人的最後場景。

PS。這部電影國內還有另外兩種翻譯版本,一個叫《王爾德的情人》一個叫《心太羈》。個人來說,最討厭的就是***的情人之類的翻譯方式。首先這部電影本身的主角就是王爾德,雖然裡面牽涉到了大量的所謂「情人」情節,可是這樣的命名只能說是為了將影片附加上某些居心叵測的寓意罷了。同樣的道理適用於《莫裡斯》。
返回列表